Jump to content
InsaneCamper

Jautājumus un Vārdu spēle

Recommended Posts

Sveiki!

 

Vēlos ieteikt , lai noteikumos tiktu rakstīts, ja spēlē Jautājumu jeb Prāta spēli  un Vārdu spēli, tās spēles jāspēlē LATVIEŠU VALODĀ, kā arī CT prasa jautājumu LVV un T sniedz atbildi LVV.

 

Skatos, ka Vārdu spēles  noteikumos tas ir minēts, bet jautājumu spēlē nav.

 

Edit:Cik esmu dzirdējis JB serverī esot  līderi vadot  Jautājumu spēli ir visi vadījuši  un uzdevuši Latviešu valodā šo spēli.

 

 

Paldies!

Jauku un veiksmīgu Jums Mācību un Studiju  laiku!

 

 

Edited by legendarydetonator
Link to comment
Share on other sites

Valter var piekrists, bet atbilde uz tavu komentāru; Es vēlos noformulēt to, ja šo spēli spēlē LV+ENG, tad jāsniedz atbilde LV+ENG, un ja spēlē arī ENG, tad varu pajautāt arī jautājumu Spāņu valodā vai Grieķu valodā, ja tā spēlē. Bet tas ir pārspīlēti ko uzrakstīju, ceru ka domu saprati. :Latvia2:

 

Link to comment
Share on other sites

Parādi lūdzu kaut vienu demo kur kāds ir jautājumu spēli spēlējis citā valodā.


EDIT: Perfektā laikā demo uztrāpiju tiešām jautājums "Ko nozīme AUD?" or smth like that un čalis atbild australian dollar? tiešām noteikums par kko šādu būtu jātaisa? exdi +beigās tevi nošāva dēļ kā liekas domāt ,ka paliki salty un pēkšņi noteikumu pret to gribi činīt augšā. :DD

Link to comment
Share on other sites

Outpace, tas par manis nošaušanu nav,  bet par to kā uzdot un kas ir jautājuma saturā, kā arī  šo jau iepriekš ir ingame serverī runāts kad vada šādas spēles. ADMINI ir teikušu Lat.val.vadīt un rakstīt atbil, :) , tāpēc nevajaga cept par to kaut ko, es ierosināju, nevis citus te  varteikt zoboties . Nolaidies lūdzu no mākoņiem Harald, Lai tev jauks vakars! :)

Edited by excalibur
Netaisi lieku drāmu un nākamreiz edito iepriekšējo postu. +1wp par dp.
Link to comment
Share on other sites

Tev laikam angļu valoda pieklibo, ja jau tāda sīkuma dēļ tagad ir jālabo noteikumi.

 

Teorētiski to var iekļaut, lai tādi Skitteri neraud, bet kad es uzdevu šo jautājumu pilnīgi nevienam nebija pretenzijas sakarā ar Mercedesa atbildi angļu valodā. Daudzi saīsinājumi pirmreizēji ir veidoti uz šīs valodas pamata un man tas galīgi šajā gadījumā nelikās būtiski, ka atbild tieši angļu valodā. Nākamreiz vienkārši piemetināšu, ka atbildes var sniegt kā LV tā ENG.

 

EDIT: Nedaudz paprātoju un izdomāju Skitteram iemest piemēru:

 

USSR - Union of Soviet Socialist Republics

PSRS - Padomju Sociālistisko Republiku Savienība

CCCP - Союз Советских Социалистических Республик

 

Kā redzi visi šie saīsinājumi nozīmē vienu un to pašu, bet dažādās valodās kā saīsinājumi tā atšifrējumu sastāvs ir dažāds. Pēc idejas tev būtu jāatšifrē saīsinājums no tās valodas, kurā tas ir šifrēts. Sājā gadījumā nav nozīmes valodai, jo saīsinājumi atšifrējas praktiski vienādi.

 

AUD - Australian dollar

AUD - Austrālijas dolārs

Link to comment
Share on other sites

Guest
This topic is now closed to further replies.


×